No exact translation found for بشكل غير منظم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل غير منظم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ein Postkonfliktumfeld wird häufig als zu unsicher und zu unreguliert angesehen, um die zur Stimulierung eines Aufschwungs erforderlichen Investitionen anziehen zu können.
    وكثيرا ما تعتبر سياقات ما بعد الصراع هشة وغير منظمة بشكل لا يسمح بجلب الاستثمار اللازم لحفز الانتعاش.
  • d) den unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder zu ersuchen, die Studie so bald wie möglich durchzuführen, bittet die Mitgliedstaaten, die Organe und Organisationen der Vereinten Nationen, namentlich den Ausschuss für die Rechte des Kindes, sowie die anderen zuständigen zwischenstaatlichen Organisationen, fachliche und gegebenenfalls auch finanzielle Unterstützung, einschließlich freiwilliger Beiträge, für die wirksame Durchführung der Studie zu gewähren, bittet die nichtstaatlichen Organisationen, zu der Studie beizutragen und dabei die Empfehlungen zu berücksichtigen, die der Ausschuss im Anschluss an die im September 2000 und 2001 abgehaltenen allgemeinen Aussprachen über Gewalt gegen Kinder abgegeben hat, und legt dem unabhängigen Experten nahe, sich auch um die Mitwirkung von Kindern an der Studie zu bemühen, unter Berücksichtigung ihres Alters und ihrer Reife;
    (د) أن تطلب إلى الخبير المستقل إجراء دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال في أقرب وقت ممكن، وتدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها، بما فيها لجنة حقوق الطفل، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، إلى أن تقدم دعمها الموضوعي وكذلك، عند الاقتضاء، دعمها المالي، بما في ذلك عن طريق التبرعات، من أجل إجراء الدراسة بشكل فعال، وتدعو المنظمات غير الحكومية إلى الإسهام في الدراسة، آخذة في اعتبارها توصيات اللجنة التي قدمت في أعقاب مناقشتيها العامتين للعنف ضد الأطفال، المعقودتين في أيلول/سبتمبر 2000 و 2001، وتشجع الخبير المستقل على السعي أيضا إلى إشراك الأطفال في الدراسة، مع وضع أعمارهم ومدى نضجهم في الاعتبار؛
  • Die USA werden sich nach der Wiederwahl Obamaswahrscheinlich weiter durchwurschteln, wie sie es auch die letztenvier Jahre getan haben.
    ومن المرجح بعد إعادة انتخاب أوباما أن تتقدم الولاياتالمتحدة بشكل متعثر وغير منظم، كما كان حالها على مدى السنوات الأربعالماضية.
  • Griechenland ist aktuell zu eng mit dem System verwoben,als dass man seinen Zusammenbruch hinnehmen könnte: Da das Land etwa 294 Milliarden Euro an Staatsschulden hat – drei Vierteldavon im Ausland, vornehmlich bei europäischen Finanzinstitutionen– würde ein ungeordneter Staatsbankrott zu massiven Verlustenführen und die Gefahr einer systemischen Krise bergen. Außerdem wäre die Ansteckung bei den Risikoaufschlägenfür die anderen PIIGS enorm, wodurch mehrere dieser Ökonomienebenfalls kippen könnten.
    إن ديون اليونان في الوقت الحالي متداخلة بشكل كبير مع غيرهامن البلدان إلى الحد الذي يجعل السماح لها بالإفلاس أمراً غير وارد:فنظراً لبلوغ حجم دينها العام 400 مليار دولار ـ ثلاثة أرباع هذاالمبلغ يحتفظ به في الخارج، لدى مؤسسات مالية أوروبية في المقام الأولـ فإن التخلف عن سداد الديون بشكل غير منظم من شأنه أن يؤدي إلى خسائرفادحة فضلاً عن خطر اندلاع أزمة شاملة. فضلاً عن ذلك فإن انتقالالعدوى إلى العجز السيادي لدى البلدان الأخرى في المجموعة سوف يكونهائلاً، وقد يؤدي إلى الفوضى في العديد من هذه البلدان.